Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yunus 2:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yun 2:9

Tetapi aku, dengan ucapan syukur p  akan kupersembahkan korban 1  q  kepada-Mu; apa yang kunazarkan r  akan kubayar. Keselamatan s  adalah dari TUHAN!"

AYT (2018)

Namun, aku akan mempersembahkan kepada-Mu ucapan syukur. Aku akan membayar apa yang telah kunazarkan. Keselamatan adalah dari TUHAN!”

TL (1954) ©

SABDAweb Yun 2:9

Tetapi aku hendak mempersembahkan korban kepada-Mu dengan bunyi puji-pujian dan menyampaikan segala nazar yang telah kujanji kepada-Mu. Bahwa selamat itu dari pada Tuhan datangnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yun 2:9

Tetapi aku akan nyanyikan puji-pujian bagi-Mu dan kupersembahkan kurban untuk-Mu. Segala janjiku akan kulakukan. Engkaulah TUHAN yang menyelamatkan."

TSI (2014)

Tetapi aku akan menyanyikan syukur dan mempersembahkan kurban kepada-Mu. Semua janjiku pasti aku akan lakukan, ya TUHAN Penyelamatku!’”

MILT (2008)

Tetapi aku, dengan suara ucapan syukur biarlah aku berkurban kepada-Mu, apa yang telah kunazarkan aku akan membayarnya. Keselamatan adalah milik TUHAN YAHWEH 03068."

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi aku, dengan ucapan syukur akan kupersembahkan kurban kepada-Mu, dan akan kubayar apa yang kunazarkan. Keselamatan adalah dari ALLAH!"

AVB (2015)

Tetapi dengan penuh kesyukuran, aku persembahkan korban kepada-Mu, dan apa yang kunazarkan kutunaikan. Penyelamatan sememangnya daripada TUHAN!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yun 2:9

Tetapi aku
<0589>
, dengan ucapan
<06963>
syukur
<08426>
akan kupersembahkan korban
<02076>
kepada-Mu; apa yang
<0834>
kunazarkan
<05087>
akan kubayar
<07999>
. Keselamatan
<03444>
adalah dari TUHAN
<03068>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Yun 2:9

Tetapi aku
<0589>
hendak mempersembahkan
<02076>
korban kepada-Mu
<00>
dengan bunyi
<06963>
puji-pujian
<08426>
dan menyampaikan
<07999>
segala nazar
<05087>
yang telah kujanji kepada-Mu
<07999>
. Bahwa selamat
<03444>
itu dari pada Tuhan
<03068>
datangnya.
AYT ITL
Namun, aku
<0589>
akan mempersembahkan
<02076>
kepada-Mu ucapan
<06963>
syukur
<08426>
. Aku akan membayar
<07999>
apa yang
<0834>
telah kunazarkan
<05087>
. Keselamatan
<03444>
adalah dari TUHAN
<03068>
!”

[<00> <00>]
AVB ITL
Tetapi dengan penuh kesyukuran
<08426>
, aku
<0589>
persembahkan korban
<02076>
kepada-Mu, dan apa yang
<0834>
kunazarkan
<05087>
kutunaikan
<07999>
. Penyelamatan
<03444>
sememangnya daripada TUHAN
<03068>
!”

[<06963> <00> <00>]
HEBREW
o
hwhyl
<03068>
htewsy
<03444>
hmlsa
<07999>
ytrdn
<05087>
rsa
<0834>
Kl
<0>
hxbza
<02076>
hdwt
<08426>
lwqb
<06963>
ynaw
<0589>
(2:9)
<2:10>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yun 2:9

Tetapi aku, dengan ucapan syukur p  akan kupersembahkan korban 1  q  kepada-Mu; apa yang kunazarkan r  akan kubayar. Keselamatan s  adalah dari TUHAN!"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yun 2:9

Tetapi aku, dengan ucapan syukur akan kupersembahkan korban 1  kepada-Mu; apa yang kunazarkan akan kubayar 2 . Keselamatan 3  adalah dari TUHAN!"

Catatan Full Life

Yun 2:1-10 1

Nas : Yun 2:1-10

Inilah doa Yunus mohon kelepasan dari kematian dan ucapan syukurnya sesudah itu.

  1. 1) Di dalam perut ikan, ternyata ia masih hidup lalu berseru kepada Tuhan. Sekalipun ia merasa bahwa dirinya secara praktis sudah mati (ayat Yun 2:6), Tuhan mendengar doanya dan menyelamatkan nyawanya.
  2. 2) Orang percaya hendaknya jangan putus asa dalam situasi yang sangat buruk pun. Seperti Yunus, kita harus berseru kepada Allah mohon kemurahan dan pertolongan-Nya serta menyerahkan hidup kita ke dalam tangan-Nya.


Yun 2:9 2

Nas : Yun 2:9

Pada saat Yunus mempersembahkan korban syukur dan pujian yang sungguh-sungguh kepada Allah (ayat Yun 2:9), maka Allah turun tangan menolongnya (ayat Yun 2:10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA